Мультимедиа как средства изучения иностранных языков в вузах

Прошли времена, когда основным техническим средством при обучении иностранным языкам в вузах было нехитрое оборудование лингофонных кабинетов. Кабинеты остались, но на смену скрипучим магнитофонам пришли компьютерные технологии и иные мультимедийные приемы.
Распространенным явлением стало использование интерактивных досок: сенсорных экранов, на которые изображение с компьютера подается с помощью специального проектора. Interactive whiteboard создает видеоряд, «картинку», а это очень важно для подключения органов чувств к процессу запоминания. Синхронно запущенный аудиоролик создаст полную картину происходящего, и материал, как говорится, — «отложится на подкорочке».
В учебных заведениях появляется и оснащение, применяемое для организации конференций, учебных мероприятий в бизнесе. Это несложные приспособления, способствующие глубокому пониманию предмета обсуждения. Например, флип-чарты: интерактивные доски, но без привязки к компьютеру, магнитно-маркерные. На треногах или колесных опорах крепят такую доску, на ней маркером пишется, рисуется все, что нужно преподавателю. Либо крепится блок с переворачивающимися (как в блокноте) листами с заготовленным заранее визуальным рядом. Простое, доступное, действенное наглядное пособие.
Но для правильного восприятия и четкого закрепления грамматических норм языка и его фонетических особенностей очень важно четкое его звучание. И снова на помощь придет компьютер, где есть все: и яркое продуманное изображение, и грамотно выстроенная речь, и технические возможности для подключения повторов. Сегодня на рынке обучающих программ есть немало толковых предложений.
Где-то материал подается в строгой классической форме, другие нацелены на игровые формы, есть и учебные кинофильмы, даже средства мультипликации работают на результат. Педагог с учетом особенностей группы и излагаемого материала подберет наиболее подходящий к данному занятию вариант. Разработаны и системы контроля знаний, чтобы студенты могли самостоятельно отследить, является ли их произношение и построение фразы верным. Разумеется, отработана связка: студент-преподаватель, через компьютерную интеграцию.
Телевидение также создает циклы обучающих программ, которыми могут пользоваться студенты разных курсов. А с помощью ПК педагоги легко могут контролировать процесс усвоения материала и обучающимися заочно.
Еще один современный помощник изучающих иностранный язык — карманные электронные словари-переводчики — компактные, легкие, не больше обычных мобильных телефонов. Эти и другие неотехнологичные средства значительно упрощают обучение.

Написать ответ

 
SSD Optimize WordPress UA-18550858-1